હું એક વાદળ અભાગી
--------------------------------
આંસુઓ થી આંખો ભર્યું
હું વાદળ એવું ,
વરસી ના જાઉં !
જાણું છું
બરાબર જાણું છું ,
રણ માં પાંગરેલ
એવી તું વેલ ,
તને રાહ મારા આંસૂઓની ,
તને તરસતી જોઈ
વરસી જવાની ;
પણ હું એક
વાદળ અભાગી ,
જાણે છાયા વિના ની ધુમ્રશિખા ,
તને કેમ કરી ઢાંકું ?
પછેડી પ્રેમ ની
કેમ કરી ઓઢાડું ?
=============
Translated ( 24 March 2021 )
From Hindi >
पर मैं कैसा बादल [ 10 June 2019 ]
Eyes filled with tears
I am
like a cloud,
Do not
go to Varsi!
I know
know
right
Stranded
in the desert
Well you
are,
You wait
for my tears,
I saw
you thirsty
to pass
away;
But I am
one
the
cloud disappeared,
Like a
shadowless smokestack,
Why
cover you?
Backward
love
Why
curry?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Translated in Google Translate - 15/03/2024
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment