_________________________________________________________________________________
આંખો તો બંધ થઇ જાય છે
પણ આખી રાત તરફડું છું :
કઠેરા પર બેઠેલ કબૂતર ની જેમ
ઘૂઘવું છું :
વલોવાતાં હૈયા ની હાય
રહી રહી ,
ઓઠ સુધી આવી રહી જાય છે ,
પ્રિયા ; પ્રિયા ; પ્રિયા ;
અસ્પષ્ટ શબ્દો ,
ઉઠતાં પહેલા મરી જાય છે ;
તારી આણ છે
તેથી જ તો મેં પણ
કંધા પર , ક્રાઈસ્ટ ની જેમ
ક્રોસ ઉપાડ્યો છે
મૌન નો ;
મને ખિલ્લા ઠોકવાની જરૂર નહિ પડે
કારણ કે
સિઝર ના સૈનિકો એ નક્કી નથી કરી
મારા મોત ની જગા .
મારે બસ ચાલ્યાં જ કરવાનું છે
એક ગોળ વર્તુળ માં -
ક્રોસ નો ભાર વધતો જ જાય છે
'ને મારી આંખ ના અજવાળા
ઘટતાં જાય છે .
------------------------------
Bombay / 20 Oct 1985
You are in Danger
The eyes
are closed
But the
whole night goes on:
Like a
dove perched on a perch
whispering:
Walowatan
haiya ni hi
staying,
It is coming till eight,
Priya;
Priya; Priya;
ambiguous
words,
dies
before rising;
You are
in danger
That's
why me too
On the
shoulders, like Christ
The
cross is lifted
of
silence;
I will
not need to hammer
because
Caesar's
soldiers decided not to
The
place of my death.
All I
have to do is walk
In a
round circle -
The
weight of the cross keeps increasing
The
light of my eyes
decreases.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Translated in Google Translate - 29/02/2024
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
________________________________________________________________