_________________________________________________________________________________
અસ્તાચલે રવિદેવ જાતા
સાગર મહી , જઈ છૂપાતા
સંધ્યા ધરે
સપ્ત રંગ કાયે ,
અવની તણે ઉર
એ ઝીલાયે ;
રાત્રિ તણા ઘોર તિમિર વીંધી
નિશાનીધી ક્ષિતિજે જણાયે ,
ચંદ્રિકા સુભગ સ્મિત વેરે
શ્વેત મુખ ધીમેજ મલકે ;
ઇશાન થી
મંદ સમીર રેલે
કુસુમો તણી
સૌરભ ત્યાંજ મહેકે ,
ધીમે ધીમે ,
શશી આભે પ્રકાશે
શશી ને નિહાળી
કંઈ તરંગ નાચે ;
આખર શશી
નિશીથે જ ડૂબે
સોહાગ રાત્રિ
પરિપૂર્ણ થાયે
---------------------
14 Sept 1948 / Bhavanagar
------------------------------------------------
Hindi Transliteration / 11 Oct 2016
------------------------------------------------------
अस्त होने चला ,
सूरज
सागर में छूपने चला ;
संध्या के सात रंग
अवनि के दामन को
चूमने चला ;
रातके तिमिर घोर
विदारने ,
चन्दा चला ;
हंस रही है चांदनी ,
न जाने क्यों
मलकती है चांदनी !
आहिस्ते आहिस्ते
आ रही है ईशान से
समीर की
लहर ,
ला रही है गुलोंकी
महक कुछ मदभरी ,
धीमे , बहुत धीमे
उठ रहा ऊपर आभमे
चांद ,
सागर की तरंगो को
चूमता है चांद
फिर उषा आएगी
शम्मा बुज़ जाएगी
सोहाग रात किसीकी
अधूरी ही
रहे जाएगी !
=================================================
Astachale Ravidev Jata
Sagar
Mahi, go and hide
At dusk
Sapta
Rang Kaye,
Avni
Tane Ur
A zilaye
;
The
night stem pierced the deadly Timir
A sign
appears on the horizon,
Chandrika
Subhag Smit vere
The
white face gently caressed;
from the
northeast
Dim
Samir Rayleigh
safflower
seeds
Saurabh
stayed there.
Slowly
Slowly ,
Shashi
Abhe Prakash
Look at
Shashi
Nothing
waves;
Finally
Shashi
Nishit
drowned
Sohag
night
be
fulfilled.
--------------------------------------------------------------------------------
Translated in Google Translate - 18/03/2024
--------------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment