ફરી એકવાર વાયા
શિશિર નાં વાયરા ,
ઓતરાદે આભ થી ઉતરી
કાન માં કહ્યું ,
" રાહ જોવે પ્રિયા તારી ,
ભરી આંખ માં આશ ના કુંભ
ઇન્તઝાર માં પ્રિયા તારી "
તારી ચુંદડી માં
ચાર ચાર મોર ,
એમાં કોણ
તારો ચિતચોર ?
કાન નાં કુંડળ માં
ઝૂલવા દે તો માનું
હુંજ તારા
મનડા નો મોર
-------------------------------------
31 Jan 2016
_--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hindi Transliteration / 14 Sept 2016
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
फिर से एक बार
शिशिर की शीत लहर आयी ,
आसमान से उतरके
मेरे कानो में कहा ,
" तेरी प्रिया को इन्तज़ार तेरा ,
देख उसकी आँखों में भरा है जो
आश का पैमाना ,
छलक जाने को है वो "
प्रिया
तेरी चूनरी मे
चार चार मोर ,
कहे
इस मे कौन तेरा चितचोर ?
तेरे कान के कुंडल से
मुझे जुलने दे तो मानु ,
तेरे ख्वाबो में आके ,
अरमानो को जगाने वाला
मैं ही तेरा मनमोर !
-----------------------------------------------------------------------
The Flower of Manada
Via once
again
dew
drops,
Otrade
descended from the aura
said in
the ear,
"Wait
my dear,
Aquarius full of hope
Waiting for you dear"
In your
choice
four
peacocks,
Who in
it?
Your
chitchor?
In ear
canal
Believe
it if you let it swing
I'm
yours
The
flower of Manada.
--------------------------------------------------------------------------
Translated in Google Translate - 06/03/2024
---------------------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment